sashabig: (500 америк)
Ненадолго вынырнем из пучин оффлайна. Главная хорошая новость на сегодня - намеченное на январь переиздание Иоахима Мейера. Этот немецкий мастер написал очень подробный, ясный и отменно иллюстрированный трактат, один из важнейших фехтовальных трактатов Ренессанса и важнейший источник по фехтованию на длинном мече. Работа Мейера - настоящая энциклопедия традиционных (в его времена) для германских земель видов единоборств, да и просто интереснейшая книга. Джеффри Форгенг подготовил исправленный и дополненный вариант своего прежнего перевода, хотя, по его словам, он не успел переписать предисловие.

Это переиздание - большое событие. Несколько лет книгу было практически невозможно достать в бумажном виде по мало-мальски пристойной цене. Кое-как ее можно было раздобыть разве что по библиотечному абонементу. Возможно, ее мог кто-то достать пиратскими каналами. Но теперь, по счастью, ее можно будет купить в бумажном виде, качественно изданной, с превосходными комментариями, глоссарием и ясным и хорошо переданным текстом оригинала. Это не говоря уже о содержании. Короче говоря, для любителей длинного меча, дюссака и тому подобных приятных вещей - книга совершенно незаменимая.

Book-AOC-2T

Как оказалось, Форгенг готовит еще ряд переводов по похожей тематике. Он занялся Сутором, Лекюнером и еще несколькими интересными авторами уже века XVII. Кстати, на своей страничке он разместил кое-что из новых проектов:

http://users.wpi.edu/~jforgeng/

Особенно интересен перевод на английский фрагментов из Сутора и глоссарий фехтовальных терминов. У себя в блоге Форгенг давал также ссылки на статьи по историческому фехтованию и реконструкции. Ну а его перевод I.33 тем более известен: этот текст издавался, а также переиздавался с серьезными правками и изменениями не раз. (Разумеется, с его интерпретацией дела обстоят куда сложнее, чем с работой Мейера.)

Надо сказать, доктор Форгенг - один из самых интересных специалистов по истории фехтования Средних веков и Ренессанса, очень разноплановый и интересный переводчик и комментатор старинных трактатов. Кроме того, он историк по профессии и, насколько я могу судить, популяризатор далеко не только тем, связанных с фехтованием.
sashabig: (Default)
Иллюстрации из трактата Иоахима Мейера интересны не столько передним планом, сколько вторым, третьим и так далее, вплоть до фона картинки. Передний план обычно демонстрирует основы обращения с данным видом холодного оружия или основной прием противодействия. А вот на втором-третьем плане и порой далее, вплоть до фона картинки Мейер расширяет представления о том, что изображено на переднем плане. Более того, нередко у него совмещены несколько тем. Данная картинка - тому пример.



Интересно, что на заднем плане в левой части рисунка показан поединок на разном оружии. Такое вот ассиметричное противостояние древка и клинка. Но еще занятнее защита. Такая защита-контроль плоскостью клинка дает возможность мгновенной контратаки, практически на одном движении. Если рапиру не вобьют в хозяина, и если тот своевременно и на нужном расстоянии применит эту технику.

В одной из предыдущих частей этого же трактате Мейер показывает аналогичную защиту плоскостью клинка, но на длинных мечах. Джон Клементс и ряд специалистов считают этот способ защиты основным для фехтования на длинном мече.
sashabig: (Default)
Недавно в универовской библиотеке стали выбрасывать старые книги. В основном, конечно, всякое скучное барахло. Были курьзенейшие старые отчеты о съезде какой-нибудь экзотической компартии из Африки под патронажем СССР, старые книги по польской филологии, какие-то немецкие сборники двадцатых годов по психологии. Но были и стоящие вещи, даже удачные находки - например, сборник лекций Мэйтленда и работа по каролингским социальным институтам Гансхофа. Но совершенно меня покорили вовсе не эти знаменитости. Всех превзошел красноречивый заголовок "The Origins of Totalitarian Democracy". Помедитировав с минуту на заглавие, ибо такого не бывает, быть не может и не должно, я ухватил книжку и более уже ее из рук не выпускал. Эта нашумевшая в свое время работа Якоба Лейба Тальмона теперь у меня на полке. Оказалось, примечательной личностью был автор. И идеи его главных работ весьма занятные. В общем, буду читать и соображать.
sashabig: (Default)
Недавно я заинтересовался упоминаниями об испанском рапирном фехтовании в художественной литературе. Вскоре я обнаружил, что стиль Каррансы оставил в ней очень глубокий след, и это давно известно специалистам по испанской литературе Золотого Века. Дестрезу, как оказалось, поминали Кальдерон де ла Барка, Лопе де Вега, Кеведо. Попала она и в "Дон Кихот". В издании 1614 года даже есть сцена, где описано ее применение, причем, и сама Дестреза, и ее адепт представлены в самом выгодном свете. Из испанцев Сервантес оказался чуть ли не самым восторженным поклонником Каррансы. Но самую высокую похвалу он воздал Каррансе еще в первом своем романе, "Галатее". "Галатея" - "пасторальный" роман в стихах, рассказывающий очередную куртуазную историю любви "пастушек" и "пастушков". Роман этот не так-то прост, как может показаться, и по-своему очень интересен. Но лично меня заинтересовали следующие строки из Галатеи (часть под названием "Песнь Каллиопы"):

Si queréis ver en una igual balança
   al ruvio Febo y colorado Marte,
   procurad de mirar al gran Carrança,
   de quien el uno y el otro no se parte.
   En el veréis, amigas, pluma y lanza
   con tanta discreción, destreza y arte,
   que la destreza, en partes dividida,
   la tiene a sciencia y arte reduzida (2)
 
   (Galatea VI, 441, vv. 8-15)

Разумеется, я полез искать русский перевод Галатеи и даже его обнаружил. Но увы - никакого Каррансы и уж тем более хвалебных строк в его адрес в переводе не нашлось. Оказалось, это был сокращенный перевод, и при издании решили обойтись без этих подробностей. Я видел перевод этих строчек на английский, но поломав голову и посидев со словарем, засомневался в точности.

И перевод на английский, и оригинал по адресу -

http://www.destreza.us/history/allusions/cervantes_galatea.html

Сама страница посвящена изучению и переводу книг по Дестрезе на английский.

Перевод, конечно, художественный, но что-то там не сходится. С первыми четырьмя строчками все более-менее ясно вообще без перевода, а вот дальше Мигель Сервантес хитро закрутил.
С "amigas, pluma y lanza" еще понятно, оба слова женского рода.  Но самая засада с "la tiene a sciencia y arte reduzida". Если подлежащее там "он" (т.е. Карранса), как переводит Кёртис, то в конце должно быть reduzido. Иначе выходит, что reduzida относится к la destreza. Но похоже, должно к pluma y lanza как единому целому - больше негде искать. Или в Испании за четыреста с хвостиком лет поменялось что-то в родах причастий?

Непонятно. Если изменилось, то все сходится, а если нет - надо разматывать эту хитрую конструкцию.
А еще выяснилось, что pluma - это не только перо, но и иносказательно писатель. Но это-то интуитивно понятно. А вот с lanza совсем интересно. Это не только копье (особенно рыцарское), но и пика, и "копьеносец", и пикинер, но, что занятнее всего, - "кастильский воин".

И еще - интересно смотрится как устойчивое выражение (без артикля!) destreza y arte. В общем, надо лезть в старые испанские словари и соображать.
sashabig: (Default)
Развернутая статья по требюше с попыткой анализа устройства.
Иллюстрации из средневековых рукописей и трактатов:

http://members.iinet.net.au/~rmine/ht/ht01.html

Интересно, что требюше занимают центральное место и в приведенных по ссылке иллюстрациях, изображающих осаду.
sashabig: (Default)
Рисунок из книги Каррансы 1582 года.
Фехтовальный поединок как геометрическая система.

sashabig: (Default)
Вероятно, это - самое раннее изображение выпада.

Из трактата Иоахима Мейера, 1570 год.



Книга Иоахима Мейера - один из самых интересных трактатов того времени. Книга сохранилась и в более раннем рукописном варианте 1560 года. Правда, тот вариант был беднее и по части техник, и по части идей. Но книга 1570 года удалась настолько хорошо, что ее не только переиздали в 1600 году, но и перепечатывали вплоть до конца XVII века. А вот самого Мейера не стало в 1571, он умер молодым.
sashabig: (Default)
Долго я искал книжку Лючини с изображениями сражающихся клоунов, но нашел только пару отдельных рисунков оттуда.

Лючини издевается над идеей тайного удара в фехтовании.



Read more... )Настоящим сюрпризом стало участие Лючини в создании одной из первых дошедших до нас авторских настольных игр с использованием географической карты. Read more... )
sashabig: (Default)
Скотт МакКлауд "Understanding Comics: The Invisible Art" (Harper Perennial, 1994)



Read more... )
sashabig: (Default)
Джакомо Ди Грасси интересен и сам по себе, и в контексте фехтования XVI  века. Свой трактат этот мастер писал, видимо, в те же годы, что и Карранса. Во всяком случае, его книга датируется 1570, а "Диалоги..." отца Дестрезы - годом ранее.
Read more... )
sashabig: (Default)
Недавно наткнулся на занятную книгу по штыковому бою Александра Люгарра. Книжка оказалась изданием 1905 года и давала описание комлекса приемов штыкового боя, фактически системы фехтования на винтовках с примкнутым штыком, руководства довольно систематизированного и продуманного, требовавшего длительной подготовки и регулярной отработки. Автор, вероятно, рассчитывал, что книгу примут как основное пособие по штыковому бою в русской армии, но затея провалилась.

Особый интерес в книге представляют два момента. Первый - попытка создать цельную систему рукопашного боя на фехтовальной основе. Второй - весьма интересное предисловие, настоящий документ эпохи, где в завуалированной форме Люгарр указывает на серьезнейшие пробелы в подготовке армии накануне русско-японской и пытается увязать провалы на боле боя с почти полным отсутствием систематической подготовки к рукопашным стычкам с применением штыкового боя. Риторика Люгарра, впрочем, очень смягченная, почти просительная. Дескать, ну согласитесь, что к войне надо готовиться. "Ну, пожалуйста, признайте, что настоящая подготовка важна и полезна и может даже пригодиться."

Он намекает, что будь русские войска готовы к штыковому бою с японцами, исход войны мог бы быть совсем иным. Делает это он весьма осторожно. Видимо, Люгарр не очень рассчитывал на благосклонный прием и заранее стелил соломки, даром что был инструктором на весьма солидной должности. Никаких прямых выпадов против кого бы то ни было, никакой явной критики, никаких персоналий. Все упреки к безликому "мы".

Один из его приемов, "брошенный удар", любопытен и сам по себе. Родом он, разумеется, из приемов боя на древковом оружии. Но вот как штыковой прием он, похоже, французского происхождения. Возможно, его Люгарр изучал еще, когда учился фехтовать, либо позаимствовал из какого-то более старого французского руководства по штыковому бою. Не исключено, что прием этот у французов появился еще в наполеоновские войны. Во всяком случае, еще в XIX веке француз включил его в руководство по рукопашному бою для американской армии. В английских руководствах его я пока не встречал. В одном русском руководстве XIX века нечто похожее, правда, было. Но выглядел тот прием очень странно, особенно учитывая стойку на прямых ногах.
sashabig: (Default)
Еще одна отличная база данных по трактатам по фехтованию. С предыдущей библиотекой совпадает лишь частично.
sashabig: (Default)
Еще один превосходный интернет-ресурс, на этот раз французского базирования.
Огромное количество ссылок на выложенные в интернет книги по фехтованию.
Кстати, есть и русский, и французский вариант страницы. Дам-ка я ссылку на русский:

http://jfgilles.perso.sfr.fr/escrime/bibliotheque/index_ru.html

К сожалению, ссылки не везде рабочие. До Гислиеро я так и не добрался, а жаль. Карранса, к сожалению, обнаружен лишь в уже знакомом куцем варианте, хотя даже в этом виде впечатляет. Подозреваю, что при ближайшем рассмотрении его философия оружия окажется ничем не уступающей штудиям Ягю.

Кроме того, - и это еще один приятный сюрприз, - в гугле по ключевому слову destreza обнаружился целый ряд испанских книг, выложенных целиком как онлайн, так и в виде pdf-файлов, включая трактат  Narvaez'а 1600 года, работы Эттенхарда, Рады и еще ряда авторов.

Праздник пока продолжается, и касается это не только книг по фехтованию, но и вообще старых книг. Ибо все копирайты на них давным-давно истекли, а новые рэкетиры от авторского права оказались недостаточно расторопны да и вообще пока еще не знают, что с этим делать. Надеюсь, сообразят еще не очень скоро или не сообразят вовсе.

В общем, есть две новости. Одна хорошая - книг по теме много. Вторая плохая - придется учить еще и албанский испанский. Это - надолгко.
sashabig: (Default)
Правда, совсем иного рода. Библиотека учебников по фехтованию эпохи Возрождения и Нового Времени.
sashabig: (Default)
Меня не так-то просто удивить хорошей библиотекой. Но The Online Library of Liberty это удалось.
Чего стоит одно только собрание сочинений Эдмунда Бёрка.

Profile

sashabig: (Default)
sashabig

June 2017

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 12:15 am
Powered by Dreamwidth Studios