Немного добрых вестей
Sep. 25th, 2014 07:21 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Грядет переиздание основательного перевода книги Иоахима Мейера. Переводчик, Джеффри Форгенг, утверждает, что переиздание будет где-то этой зимой. Еще он готовит перевод интереснейшего трактата Лекюнера по длинному мечу. Сейчас спекулянты заламывают бешеные цены за первое издание перевода Мейера, как и за первое издание перевода Фабриса. Цены приближаются к ценам на оригинальные издания семнадцатого века. Активно стали издавать свою классику испанцы, кое-что даже на английский переводят. Вышла и уже порядочно времени тому назад библиографическая работа по Нарваэсу и целый ряд новых источников по Дестрезе. В общем, не только англоязычные товарищи копаются в архивах.