Date: 2017-01-15 01:26 am (UTC)
Прежде всего - ОГРОМНЕЙШЕЕ спасибо за "венгерскую" ссылку!!! Там есть ВООБЩЕ ВСЕ :) Там есть полный Тибо в переводе на современный французский (у меня жена уже читать начала, поражаясь оформлению оригинала такого утилитарного документа - она искусствовед по образованию :)
Я только сейчас понимаю, насколько именно неполный был мой скан - у Тибо нумерация страниц весьма своеобразная... Вообще, я так смотрю - тут дофига расхождений в смысле техники с более поздним и "более испанским" Эттенардом, начиная с требования последнего ни за что не скрещивать ноги и не поворачиваться спиной к клиенту... Эттенард описывал весьма отличающуюся систему. И такое ощущение, что в руках у Саши и Захарии не шпаги, а какие-то рейтаршверты - многие вещи кажется нереально сделать, если противника не уносит инерцией клинка и если оба не вкладываются в удары совсем не по-фехтовальному. Скорость, это все рассчитано на совсем другие скорости и вес оружия... И перестановка ног на круге другая, нежели у Эттенарда. И вообще у Тибо не круг, а целая такая карта с контрольными точек... как-то даже не совсем понятно, нахрена ему надо было все это так вымерять от параметров тела - все упирается в фиксированную длину шага и руки, ввел бы стандартный шаг, наклон корпуса и все бы работало для любого бойца... Да, очень интересно. Если он что-то такое действительно творил на практике, могу себе представить, как реагировали современники :)

Понятно, что организовать перевод непросто, это относится к любому узкоспециальному вопросу. Но надо помозговать. Идея-то давно уж витает в воздухе - в общем-то ведь и человек со староиспанским имеет место быть и морские свинки-ренефехи для консультаций фокус-группы и поточной отработки переведенного... вопрос только в деньгах и организации - чисто начать и кончить :)

Что классическая школа фехтования учитывает идеи Фабриса и современников - в общем понятно. Заходите на любую секцию ренефеха - видите в тренерах спортсменов, лихо изображающих иллюстрации к тому учебнику. Когда б школа их те книжки не учитывала - так непринужденно б не изображали...

"Учебник по сабле в русле Дестрезы" это, надо думать, вот эта книга: http://www.libreriadeportiva.com/libro/tratado-completo-de-la-esgrima-del-sable-espanol_25492
Она есть и на Google Books, причем там она бесплатная, хотя скачать все равно нельзя, приходится работать со встроенным ридером Google.
В целом это похоже на методические рекомендации для младших чинов армии и полиции по отработке базовых приемов работы саблей. Но там есть отсылки к учебникам, которыми пользовался автор: упомянутому выше учебнику Эттенарда XVII в., частично переведенному в рамках DTRP и, что любопытно, учебнику Бри, вышедшему всего за шестьдесят лет до работы дона Хайме. Вообще, исследования дестрезы я б начинал именно с работы дона Хайме: меньше всего сложностей с переводом как таковым, язык ближе всего к классическому испанскому начала XX в. и огромная масса косвенных сведений о применимости техники при использовании не очень подходящего оружия.

Ушед медитировать над Тибо, чистить рапиру и стирать колет и подкладку маски :)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

sashabig: (Default)
sashabig

February 2018

S M T W T F S
     123
45678910
11 121314151617
18192021222324
25262728   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2025 03:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios